Iz stranih medija
IZBOR ŠKOLE JEDNA JE OD KLJUČNIH ODLUKA ZA DJETETOV ŽIVOT
Izbor škole za strance u Danskoj: međunarodna ili danska
objavljeno: 23. siječnja 2023.

„Ako se nalazite na točki na kojoj sam se i ja nalazila, možda osjećate uznemirenost ili tjeskobu dok razmišljate koju odluku donijeti. Na sreću po vas, podijelit ću s vama svoje iskustvo kao roditelja i učiteljice, koje bi – nadam se – moglo pomoći u donošenju vaše odluke.“

Tako piše majka i učiteljica Kelly Kristensen suočena s preseljenjem u novu zemlju te s donošenjem odluke koju školu odabrati. Za čitateljice i čitatelje u Hrvatskoj, bez obzira na to kane li se uputiti u Dansku ili je ona potpuno izvan smjera njihova kretanja, svjedočenje osobe koja iz jedne zemlje seli u drugu može biti korisno iz više razloga. Između ostaloga, nudi uvid u razmišljanja i iskustva vezana uz danski obrazovni sustav koji se smatra jednim od najbolje uređenih u svjetskim razmjerima. Također, može biti i poticajem na vlastite refleksije što očekujemo od škole u koju upisujemo najmlađe, ujedno najvrjednije osobe u našim životima.

Članak An Expat’s Guide to Living in Denmark: Choosing a Danish vs an International School objavljen je na mrežnim stranicama My New Danish Life.

Kako se približava kolovoz, približava se i prvi dan škole. Ako ste roditelj koji se upravo doselio u Dansku, mogli biste se suočiti s izborom u koju školu uputiti dijete. Treba li to biti lokalna, danska škola ili međunarodna škola, na vama je kao roditelju donijeti odluku što je najbolje za vaše dijete i što će biti optimalno za njegovu dobrobit i budućnost. No, bez panike!

Evo mojih razmišljanja o tome koju školu odabrati: dansku ili međunarodnu.

Razmišljanja i zabrinutosti prije selidbe u Dansku

Kao bivša zaposlenica u obrazovnom sustavu i majka djeteta koje je prije selidbe u Dansku svoje rano obrazovanje počelo u Sjedinjenim Američkim Državama, možda na obrazovanje gledam mrvicu drukčije od prosječnoga roditelja. Bila sam izrazito posvećena odluci da za svoje dijete u Danskoj pronađem najbolju moguću školu koja bi mu ponudila oblik obrazovanja jednak onomu koje smo imali u SAD-u. Jedini problem bilo je to što nisam imala veze s vezom koje opcije u Danskoj uopće postoje.

Ako i za vas vrijedi isto, ako se nalazite na točki na kojoj sam se i ja nalazila, možda osjećate uznemirenost ili tjeskobu dok razmišljate koju odluku donijeti. Na sreću po vas, podijelit ću s vama svoje iskustvo kao roditelja i učiteljice, koje bi – nadam se – moglo pomoći u donošenju vaše odluke. Na kraju dana, odluka je naravno na vama, vi ćete ju donijeti na temelju vlastitih potreba, prosudaba i procjena.

Evo mojega putovanja tijekom kojega sam odmjeravala sve ono za i ono protiv vezano uz ponuđene škole.

Izbor danske ili međunarodne škole

Preselili smo se u Dansku prije negoli je moj sin krenuo u nulti razred. (Za nas u Americi to bi bio vrtić ili predškola.) To je značilo da smo imali dovoljno vremena odlučiti koji bi tip školovanja za njega na duge staze bio najbolji.

U gradu u kojem živimo postojale su dvije vrste javnih škola i najjednostavnija odluka bila bi da ga pošaljemo u školu koja je najbliža mjestu stanovanja. Tako rade i svi drugi roditelji u gradu pa ako ćemo djecu odgajati poput Danaca, ima smisla da ga pošaljemo u tu potpuno stranu obrazovnu ustanovu i nadamo se najboljemu. Kad si u Danskoj, ponašaj se poput Danaca… zar ne?

Međutim, dosta blizu postoji i međunarodna škola koja bi mojem sinu omogućila nastavak (engleskoga) školovanja kakvo je otpočeo godinu prije u Americi. To mi se učinilo jako privlačnim kao majci i kao učiteljici. Željela sam da ne propadne ono što je već naučio, a željeli smo da i napreduje.

Pri pomisli da će zaboraviti ono što je već naučio, ponajprije čitanje i pisanje na engleskom, osjećala sam se užasnuto. Zbog toga smo razmišljali o njegovu upisu u međunarodnu školu.

Težina odlučivanja

U Dansku smo se preselili kako bismo počeli novu dionicu u životu tako da su izgledi da moj sin cjelokupno svoje školovanje provede u Danskoj vrlo veliki. Odabir prave škole za nas je velika odluka.

Preselili smo se iz jedne zemlje u drugu i nisam željela da moj sin osjeća tugu jer PONOVNO mora mijenjati školu i oprostiti se od svojih prijatelja. Koju god odluku donijeli, mora biti konačna.

Razmišljanja o mjestu

Počeli smo bilježiti stavke za i protiv danske škole kao i međunarodne škole s obzirom na lokaciju. Pritom, osjećali smo zabrinutost kako će naš sin steći nove prijatelje u novom gradu i zemlji.

Znali smo da, ako pohađa međunarodnu školu, bit će mu jednostavnije jer se može izražavati na materinskom jeziku, a i susretat će se s drugom djecom koja također dolaze iz inozemstva. Dok dijele zajedničko iskustvo, prijelaz iz Amerike u Dansku bio bi ponešto olakšan.

Međutim, međunarodna škola bila je u drugom gradu. To znači da bi morao putovati, ne samo do škole, nego i ako se poželi družiti sa svojim prijateljima iz razreda za koje je izglednije da žive u tom drugom gradu.

Odlasci u drugi grad, radi školovanja i radi druženja, otežali bi njegovo povezivanje s djecom u gradu u kojem živi, i ne samo u gradu, nego i u neposrednu susjedstvu. Nismo željeli da se naš sin u gradu u kojem živi osjeća poput stranca. Vjerojatno bi sklopio prijateljstva u sportskome klubu ili među izviđačima, no nismo ta prijateljstva mogli smatrati onima koja traju doživotno, a počinju upravo u toj dobi.

Način da sve to razrješimo bila bi selidba u veći grad, no tada su se javljale nove zabrinutosti o kojima bismo morali misliti i rješavati ih.

Razmišljanja o društvenoj uključenosti

Selidba u drugu zemlju uključuje stvaranje novih veza i kao roditelj bila sam zabrinuta hoće li moj sin u međunarodnoj školi ostvariti snažne veze s drugom djecom. Bio bi povezan samo s djecom koja su u njegovu razredu, a ako će Danska ostati našim domom zauvijek, osjećala sam da tako skučen društveni krug ne bi bio dovoljan.

A opet, znala sam da bi stvaranje prijateljstava u međunarodnoj školi moglo biti lakše nego u danskoj. U takvim školama mnogo je djece koja znaju što znači biti novopridošlica, a i učitelji su spremni na to jer djeca pristižu cijelo vrijeme. Takvo okružje pomaže djeci da uspostave povezanost s obzirom na to da svi oni znaju što znači biti nov.

I dalje… Hoće li takav izbor biti na dobrobit mojega djeteta s obzirom na mogućnosti njegove društvene uključenosti i povezivanja?

Razmišljanja o jeziku

Kada smo se preselili u naš danski gradić, moj sin nije govorio danski. I to je bila još jedna točka spoticanja u razmišljanju o izboru škole koja bi mu najbolje odgovarala. Znali smo da nekoliko mjeseci koje je proveo u vrtiću (børnehave) nije dovoljna da nauči danski u mjeri u kojoj ga govore i znaju druga djeca u razredu.

Iako je cjelokupan vrtić bio na danskom te je počeo govoriti i razumijevati danski, mučilo me hoće li to biti dovoljno za njegov početak u školi u kojoj je cjelokupna nastava na danskom i s danskim programima.

Brinulo me hoće li zaostajati u učenju i hoće li za mene, lošu govornicu danskoga, biti imalo moguće da mu pritom pomognem.

U drugu ruku, međunarodna škola nudi nastavu na njegovu materinskom jeziku i ne bi se morao odmah prilagođavati novom jeziku. To mi je pružalo smirenje jer nisam željela da osjeća potpunu preopterećenost na samom početku boravka u novoj školi i u novoj zemlji. Moj bi sin u međunarodnoj školi imao nastavu danskoga te bi ga s vremenom naučio.

Ustroj danskoga obrazovnoga sustava

Moram reći da to što sam i sama učiteljica, ne čini izbor ništa lakšim. Usto, dobila sam posao u međunarodnoj školi koju smo uzeli u obzir i počela sam upoznavati učitelje koji ondje rade. Vidjela sam koliko je sjajan program koji nude u početnom razredu i znala sam da bi mojemu sinu ondje bilo dobro.

Tempo rada i očekivanja vrlo su slični onima na koje je moj sin naviknuo u SAD-u. Smatrala sam da bi se ondje osjećao kao u poznatoj i bliskoj sredini. Svakoga tjedna dobio bi domaću zadaću, a nastava bi mu omogućila ostati ukorak s njegovim američkim vršnjacima.  

Program danske škole mnogo je opušteniji i razvija se znatno postupnije. Jako je malo zadaća koje treba obaviti izvan škole, a u 0. razredu dan i pol svakoga tjedna provode u potpunosti u šumi.

Pogled u budućnost

Kao učiteljica u Danskoj, naučila sam i što se događa na kraju folkeskole (osnovne škole). Svi učenici polažu ispit na kraju 9. razreda, a to je značilo da će i učenici u međunarodnim školama morati polagati danske ispite.

Rezultati na tim ispitima odredit će hoće li moj sin dobiti preporuku za pohađanje uobičajene srednje škole (gimnazije) ili možda tehničke škole. Ti bi ispiti mogli oblikovati njegov izbor zanimanja i cjelokupan put zapošljavanja i rada u njegovoj budućnosti. Snažno obrazovanje na danskome jeziku za njega je od velikoga značenja u daljnjim koracima, stoga je donošenje ove odluke bilo toliko bitno za njegovu budućnost.

Iako u Danskoj postoji međunarodna srednja škola (gimnazija), ona je samo za one koji žele nastaviti obrazovanje na sveučilištu. Što je iduće? Međunarodno sveučilište? Znači li to da će biti ograničen i u izboru sveučilišta?

Danski učenici mogu pohađati različite tehničke škole ako osjete da sveučilište nije za njih. Ma kako bilo, ne znam nijednu od tih škola s nastavom na engleskom.

Može izgledati ponešto pretjeranim razmatrati djetetovu buduću srednju školu i fakultet kad je vaš sin tek šestogodišnjak. No takvo mi je razmišljanje pomoglo sagledati širu sliku. Poznavala sam nekoliko stranih učenika koji nakon 9. razreda nisu bili spremni pristupiti danskim ispitima. To je zato što učenje danskoga kao stranoga jezika u međunarodnoj školi nije jednako učenju danskoga kao prvoga jezika u danskim školama u kojima je i nastava na danskom.

Nisam željela da moj sin osjeti kako nije dobio jednake mogućnosti za visoko obrazovanje zbog mogućega nedostatka jezičnih vještina. Također, nisam mu htjela priuštiti dodatan stres prelaska na potpuno dansko obrazovanje u srednjoj školi kada bi se vjerojatno morao mučiti s učenjem danskoga kako bi napredovao u učenju te stekao mogućnost upisa na sveučilište.

Donijeli smo odluku: izabrali smo školu za našu djecu u Danskoj

Nakon odmjeravanja svih čimbenika i razmatranja kako se stvari razvijaju za strane učenike u međunarodnoj školi, konačno smo odlučili da ćemo sina upisati u mjesnu dansku školu. Bilo nam je jasno da tempo rada i očekivanja u danskom sustavu nisu istovjetni onom na koji smo bili naviknuti u Americi. Međutim, morali smo uzeti u obzir da uči potpuno nov jezik i ide u školu u kojoj je nastava na tome jeziku.

Bilo mi je također jasno da uvijek mogu s njim kod kuće čitati engleske tekstove kako bi nastavio ono što je počeo u Americi, ali nisam ga željela preopteretiti. U Danskoj će tijekom vremena dobiti sve što mu je potrebno.

Učenje u prirodi i učenje u igri

Svidjelo mi se što se u ranoj dobi na učenike ne stavlja toliki teret. Umjesto toga, usredotočeni su na učenje u prirodi i u igri.

Željeli smo se u našem malom gradu uključiti u zajednicu. Mjesna, danska škola sjajno je mjesto za naše susrete s drugim roditeljima, a za našega sina za stvaranje doživotnih prijatelja.

Pomaganje u domaćim zadaćama nije potrebno

Mislim da je najveća zabrinutost s kojom sam se morala suočiti bio MOJ problem. Nije imao previše veze s mojim sinom. Znala sam da će on biti u redu jer je pametan i jer ima aktivne roditelje koji mu pomažu ako mu je pomoć potrebna.

Da, bila sam uznemirena kako ću mu pomagati u domaćim zadaćama s obzirom na moje loše znanje danskoga. No, to zapravo i nije nikakvo pitanje jer nemaju tipične domaće zadaće, tek čitanje. A na sreću moj muž je Danac i može mu pomoći kada ja ne mogu.

Iako za mene to može biti donekle ponižavajuće, znam da je dobro da i moj muž bude uključen. To je i za mene snažan poticaj za daljnji napredak u svladavanju danskoga. Međutim, jednostavno je teško za mene kao učiteljicu NE poučavati pa i tada kada je moj sin (a ne moji učenici) onaj kojemu želim pomoći.

Savjeti za strance kada se moraju odlučiti za dansku ili međunarodnu školu

Sve što mogu ponuditi moja je priča. Ne znam sve odgovore niti znam što je najbolje za vašu obitelj. Ako kao stranac u Danskoj prolazite kroz iste dvojbe, potpuno ih razumijem. Htjela bih vam ponuditi poneki savjet.

1. Jeste li Dansku izabrali kao zemlju u kojoj ostajete živjeti?

Ako ste obitelj koja je u Danskoj odlučila stvoriti dom, preporučila bih vam da dijete upišete u dansku školu.

Bitno je da se asimilira u kulturu te osjeća da joj pripada. To može značiti da će se susresti s novim običajima na koje niste naviknuti.

Sve ono što će doživjeti ni na koji način neće nauditi vašem djetetu, stoga vam predlažem da ohrabrite dijete da prihvati što znači biti Danac. Ako je ovdje vaš dom, vaše će dijete ionako odrasti osjećajući se Dancem ili Dankinjom.

2. Je li Danska zemlja u kojoj ćete se nakratko zadržati?

Ako znate da u Danskoj ostajete nakratko, tada će vjerojatno biti najbolje da izaberete međunarodnu školu. Kažem to jer je vaše vrijeme možda ograničeno. Vaše bi se dijete moglo osjećati povrijeđeno kada, nakon što je učilo nov jezik, mora ponovno otići.

Ako u Danskoj ostajete godinu do tri, međunarodne škole odličan su izbor. Njihovi programi odgovaraju onima u vašoj zemlji [SAD-u, nap.] te se dijete može brzo prilagoditi. Ujedno je lijepo susresti druge ljude koji dolaze iz različitih zemalja te se s njima povezati.

3. Je li vaše dijete starije dobi ili tinejdžer?

Što je dijete starije dobi, situacija je ukupno gledajući donekle teža. Što si stariji, učenje danskoga je zahtjevnije, stoga valja odvagnuti pluseve i minuse. Ako je dijete u 8. ili 9. razredu, možda je bolje upisati ga u međunarodnu školu te potražiti međunarodnu gimnaziju u području u kojem živite. Ondje je nastava također na engleskom jeziku.

Moglo bi biti prezahtjevno da vaše dijete u toj dobi mora svladati jezik, to bi moglo narušiti njegova postignuća u školi te donijeti mnogo napetosti i nemira cijeloj obitelji.

4. Namjerava li vaše dijete nastaviti studij u zemlji iz koje ste došli?

Osjećate li da će se vaše dijete vratiti u vašu matičnu zemlju i ondje studirati? U tom slučaju ostvarite kontakt s fakultetima kako biste mogli poduzeti odgovarajuće korake te kako bi se mogao ostvariti upis na željeni fakultet. Možda postoje ispiti koje mora položiti ili nastava koju mora pohađati kako bi se nastavilo školovanje na određenu fakultetu, stoga je dobro biti upućen i planirati unaprijed, za dobrobit vašega djeteta.

5. Ne znate koliko ostajete u Danskoj?

Ako ne znate koliko ostajete u Danskoj, najbolji je izbor (po mojem mišljenju) upisati dijete u dansku školu. Pomislite na sve dobrobiti koje će doživjeti učeći novi jezik i upoznajući nov način života. Zašto ne?

Moj pogled na život nakon selidbe

Ukupno gledajući, smatram da je sjajno doći živjeti u Dansku. Mi smo u prvome redu stigli zbog posla mojega muža, no ujedno smo željeli obitelji pružiti nova iskustva.

Smatram da nema smisla seliti se u drugu zemlju i zatim odbiti učiti danski ili postati „Dancem“. Ako želim da sve ostane jednako kao u SAD-u, tada sam trebala ondje i ostati. Naravno, razumijem koliko izazovan i opterećujući može biti nov život. Potpuno razumijem!

Život nakon izbora škole

Danas dvojica mojih sinova idu u dansku školu, i jako ju vole! Moj je ukupni cilj da moja djeca budu sretna, i to tako i jest. Prijateljstva koja sklapaju s djecom koja žive u našem malom gradu iznad su svih mojih očekivanja. Ta su prijateljstva pomogla da i ja sklopim prijateljstva s njihovim roditeljima i učiteljima pa se sada i ja više osjećam Dankinjom. Moji sinovi sudjeluju u sportovima i izviđačima gdje se dodatno druže sa svojim prijateljima iz razreda. U našem novom domu imamo istinski osjećaj zajedništva i povezanosti s drugima.

Jedan od najvećih pluseva za izbor danske škole jest jezik. Moja djeca govore danski potpuno tečno. Povremene izazove s danskim imaju u jednakoj mjeri u kojoj ih imaju i djeca koja su rođena u Danskoj. Osjećam se dobro kada znam da će imati otvorene sve mogućnosti pri izboru daljnjih škola i fakulteta jer im se nepoznavanje jezika neće ispriječiti na putu.

Kada je moj najstariji sin počeo pohađati 0. razred, smjestili su ga u poseban odjel ako se nastava vodila na danskom jeziku. To je odjel u kojemu su djeca koja kod kuće govore nekim drugim jezikom. Međutim, zbog izrazite upornosti da govori danski, moj je sin u tome razredu ostao tek nekoliko mjeseci nakon čega su ga premjestili u redovit danski razred.

Jako smo ponosni na njega i jako sretni zbog odluke koju smo donijeli.

Nekoliko misli za kraj od jedne doseljene osobe drugoj

Uključivanje u novu zajednicu može biti zastrašujuće. Bilo kako bilo, učenje jezika vjerojatno je najbolji i najlakši način da se to i dogodi. Ovdje smo više od tri godine i moram reći da od svih članova obitelji najsporije učim danski. Svakim je danom lakše te – na kraju krajeva – mogu se usredotočiti na vlastito obrazovanje s obzirom na to da se ne moram baviti obrazovanjem svoje djece.

Mučite li se i vi s danskima kao ja? Zamolite školu da vam na školskim sastancima i roditeljsko-učiteljskim susretima omoguće prevoditelja. Također, nemojte se sramiti i sudjelujte u pothvatima koje organiziraju roditelji. Nemojte dopustiti da vas nepoznavanje jezika spriječi u tome da budete aktivni u obrazovanju svoje djece.

Nakon nekoliko godina mogli biste otkriti da ste i sami stekli nekoliko danskih prijatelja… no dajte si vremena!

Kako god odlučili, bit će to najbolje za vaše dijete jer ćete ga voditi i pratiti na njegovim početcima u novoj sredini. Vi ste na kraju krajeva jedina osoba koja može razložno odlučiti. Želim vam mnogo sreće na tom putu vjerujući da će vaše dijete imati sjajno iskustvo obrazovanja u Danskoj.

■ NAPOMENA ■ izabrala i pripremila: Snježana Mostarkić ■ tekst je mjestimice uređen i prilagođen, a poveznica na izvornik nalazi se na kraju ove napomene ■ Kelly Kristensen majka i učiteljica, autorica bloga My New Danish Life (Moj novi danski život) Danska: My New Danish Life – mrežne stranice autorice i učiteljice Kelly Kristensen koja se iz američke države Illinois preselila u Dansku te izvještava o životu u novoj sredini ■ izvornik: mynewdanishlife.com