Iz školskog svijeta
■ OŠ JURJA DOBRILE, ROVINJ ■
Bogatstvo različitosti jezika
objavljeno: 8. travnja 2024.

Uključivanje i različitost jedan je od četiriju Erasmus prioriteta za novo programsko razdoblje, a naša škola kao akreditirana Erasmus+ škola tom prioritetu daje velik značaj provedbom različitih aktivnosti kojima je cilj osnažiti učenike i osvijestiti ih koliko nas različitost obogaćuje i čini posebnima.

Uključili smo se u inicijativu Europske komisije i manifestaciju pod nazivom „Day of European authors” kojoj je cilj pomoći mladima istražiti raznolikost europske književnosti i pročitati književne tekstove 44 autora iz 44 različitih europskih zemalja.

Ideja je bila da učenici viših razreda, učitelji, roditelji i stručni suradnici do 24. ožujka pročitaju priču, ulomak iz pripovijetke ili pjesmicu jednog od predstavnika svake europske države. Priprema je za realizaciju ovog događaja trajala zaista dugo. Nije bilo lako pronaći tekstove europskih autora na hrvatskom jeziku pa je valjalo imati dobar plan istraživanja. Najprije smo u školskoj knjižnici pretražili strane autore čija su djela prevedena na hrvatski jezik te izdvojili dvadesetak slikovnica namijenjenih različitim dječjim uzrastima. Zatim smo se snalazili i pomagali internetom jer je trebalo naći i književna djela autora zemalja koji su nam nedostajali. Pomogli su nam i naši projektni partneri koji su nam poslali najpoznatije pjesmice svojih nacionalnih književnika s Islanda, Mađarske, Portugala i Grčke. Uvelike su nam u provedbi aktivnosti pomogli i mali poligloti, učenici uključeni u istoimenu izvannastavnu aktivnost, koju vode učiteljice stranih jezika u našoj školi.

Cilj je ove aktivnosti bio pokazati bogatstvo različitosti u europskoj dječjoj književnosti, ali i osvijestiti koliko su europski jezici različiti. Budući da našu školu pohađaju učenici različitih nacionalnosti, u projekt smo uključili i učiteljicu koja u školi predaje hrvatski za strance. Učiteljica je s učenicima ruske, ukrajinske, albanske nacionalnosti pretražila književna djela na njihovim jezicima. Tako smo upotpunili našu brojku od 44 djela različitih europskih autora.

Aktivnost čitanja provodili smo tijekom dvaju dana tako da su učenici predmetne nastave čitali učenicima razredne nastave. Uključili su se i učitelji stranih jezika koji su čitali djela na engleskom jeziku s obzirom na to da nekih tekstova nije bilo u hrvatskim prijevodima. Učenici, čiji materinski jezik nije hrvatski ili se u njihovim obiteljima priča drugi strani jezik, čitali su djela na albanskom, ruskom, ukrajinskom, srpskom, mađarskom, slovačkom, talijanskom jeziku. Tog su nas tjedna u školi posjetile i kolegice iz slovenske i francuske škole u sklopu svoje job shadowing aktivnosti pa smo tako u originalu mogli čuti kako zvuči svevremenski Mali princ na francuskom i Maca papučarica Ele Peroci na slovenskom. Dodatno nam je kao izvor materijala na stranom jeziku poslužila i naša zbirka književnih djela iz međunarodne knjižnice koju smo podigli kao prilog internacionalizaciji naše škole. Ona se nalazi u učionici engleskoga jezika, a sadrži po jednu knjigu autora zemlje čije su nas kolege tijekom ovih godina posjećivale u sklopu Erasmus programa.

Unatoč tomu što je priprema ove aktivnosti iziskivala puno vremena, prvenstveno zbog pronalaženja književnih tekstova primjerenim učenicima, dodatan je izazov bila i provedba aktivnosti jer smo škola koja radi u dvjema smjenama, a imamo i dvije područne škole. S obzirom na temu uključivosti i različitosti cilj je bio obuhvatiti što više učenika i aktivnošću doprijeti i do učenika u područnim školama koji se uvijek razvesele kad je u pitanju aktivnost čitanja.

DAN EUROPSKIH AUTORA > KNJIŽEVNA DJELA STRANIH AUTORA U
ŠKOLSKOJ KNJIŽNICI

S obzirom na uloženi trud oko realizacije ove aktivnosti, cilj nam je bio za sobom ostaviti materijal koji će sljedeće godine koristiti kolegama u našoj školi za provedbu istoimene aktivnosti pa je uređena mala knjižica s prikazom djela stranih književnika u knjižničnom fondu. I ona je prilog tomu kako je naša školska knjižnica dosita inkluzivna jer se u njoj nalaze djela autora iz više od dvadeset i pet europskih država.

Inspirirajte se primjerom naše škole i potaknite realizaciju sličnih aktivnosti uključivanja i u svojim školama! 

 Napisale: Samanta MATEJČIĆ ČOTAR, Kristina MATIKA FERRARA i Dolores BELOČ ĆORKOVIĆ | OŠ Jurja Dobrile, Rovinj ■